分卷阅读12
辑上个月去哥谭日报交接工作的时候被小丑埋的炸弹炸伤了,像你这样的人是根本没有机会来韦恩出版社参加面试的。”奥尔登先生非常不客气。
虽然给温德尔发简历的是韦恩文艺……总之是中间有一串词的公司,但是等温德尔打电话过去约定面试地点的时候,对方却让他来了这个出版社,显然如果他应聘上了工作,也大概是在这里上班。
这个出版社其实不叫韦恩出版社,韦恩和出版社中间同样有好几个单词,就像如果有所学校叫英国政治历史文艺大学,那么这个学校大概也是个排名很靠后的普通学校,这家出版社最骄傲的大概也是他们的老板是韦恩集团这一点。
温德尔挑起眉,没说话。
奥尔登先生骄傲地吹嘘着这家出版社的过去的成绩,自称出版社的最高销量有多少多少,他没有看见温德尔不太友善的表情。
其实温德尔对这一套很熟悉了,入职之前先把新职员批评得一无是处,之后再以“锻炼”为理由用很低的工资和巨量的劳动压榨员工,当代资本家都是这么做的。
温德尔更加坚定了要不断升职往上爬,当上董事的目标。
“……能加入我们出版社是你的荣幸。”奥尔登先生又喋喋不休了一大堆,最后他站起来,“你去法务部签合同,签完就来工作。”
温德尔在这场面试中几乎一句话都没有说,然后面试就通过了。
这让他开始怀疑,这份工作是不是有什么问题?
虽然奥尔登先生说的话大部分都是废话,但还是有一些是有价值的。
比如上个月有一批编辑因为爆炸受伤了。
编辑是这么危险的职业吗?
《凯尔伊苏姆评论报》的编辑贝谢女士和温德尔很熟,温德尔经常为对方提供论文以换取一些在无形之术研究者们中通用的古代货币,贝谢女士同样是在做一些非常危险的工作,但她从来都没有遇到过这样的——温德尔说的是爆炸——这种类型的危险。
又不是战地记者或者前线记者,大部分城市里前线记者的工作是没什么危险的,他们采访的通常是城市里发生的一些各类事件,放在别的国家,或许是活动会议、节庆展览、家长里短的新鲜事之类的,但是在美国,前线记者们所采访的通常大多是超级反派们制造麻烦或者超级英雄拯救世界的第一线,危险性还是很强的。
所以其实可以叫他们“超级记者”。
但是不管是哪个国家,从来都没有出版社的编辑需要去做这种危险的工作吧?
莫非哥谭的编辑也是消耗品吗?
虽然怀有种种疑虑,但是温格尔在仔细阅读过合同以后还是签字了。
没办法,他缺钱,而合同上写的工资太多了,远远超过今年的大学毕业生的平均薪资。
而且温德尔并非一无所有,他还是有所倚仗的,不管这份工作有多么危险,他都应该有办法应对。
签完合同以后温德尔直接被那位刻薄的奥尔登先生抓去工作了。
温德尔被分配到了一个不算大的工位,需要的办公用品倒是一应俱全,桌子上还留着应该是这个工位上一个主人留下来几只笔和用过的本子,电脑上还贴了几个便利贴。
他将那些用过的东西收好,一起放在了一个抽屉里等着要是原主来可以拿走。
“这些是你今天的工作。”奥尔登先生走了过来,不耐烦地将一沓纸丢在温德尔的桌子上。
“英语翻译成法语,三千词,今天下班之前给我。”奥尔登先生居高临下地俯视温德尔,讥讽道,“我看你的简历上写了一堆没听说过的小出版社的翻译经验,这点工作应该不会做不完吧?要是做不完,我不建议你继续留在我们出版社。”
奥尔登先生说完便离开了。
温德尔盯着他的背影看了几秒,心里已经在谋划着要去哪里雇一个骗子来了。
他那位新邻居胡德的实力怎么样呢?用一张金钱能雇得起吗?
如果可以的话,温德尔还是倾向于去雇个骗子。听说哥谭的蝙蝠侠绝对禁止杀人,如果温德尔找个大块头把上司干掉,蝙蝠侠肯定会管的。但如果他只是找了个骗子逼疯奥尔登呢?蝙蝠侠管的着吗?
不过这都是后话,现在温德尔既没有人脉也没有金钱,他只能先努力工作。
温德尔简单地把奥尔登交给他的那张文稿看了一遍,这应当是一篇写得还不错的小说的一部分,大约三千词全部都是复杂的景物和环境描写,原作者的文笔相当优秀,这三千多词里有大量的复杂词和生僻词,还充满了一语双关。
对任何一个正常的翻译来说这种都是相当难翻的,但是对于阅读过多本无形之术文献的温德尔而言,从那些晦涩、隐秘的文字中寻找到神秘的只言片语已经几乎是一种本能。
温德尔和所有的无形之术修习者一样精通多种语言,普通的人类世界中流通的语言他会英、法、西、阿、俄,中文能读写但只会说普通话,靠这几种语言,他基本上可以在全世界的任何地方畅行无阻。
稍微生僻一点的世俗语言他会希腊语和拉丁语。还有现在已经几乎没普通人在使用了的亚兰语,以及完全属于密教中人的伐诃语,这些语言使他能阅读大部份文献。
可是这还不够,最高深的文献都是用最深奥的语言写就的,温德尔要学习的还有很多。
--------------------
第11章 找到工作的第二天
傍晚五点,温德尔把桌面上的东西简单的收拾一下,准备下班了。
韦恩集团的工作时间还是比较人性化的,在签合同的时候法务告诉温德尔,现在夏令时的工作时间是早上九点到傍晚五点,冬令时是九点半到五点半,另外如果城内发生任何大型事故,可以居家办公。如果是上班途中遭遇了意外,只要拍张照片证明自己确实在现场就可以迟到不扣考勤。
虽然说听起来公司对这种种种意外做出了完善的后备计划让人细思恐极,但是自从侧面也体现了老板的一点点人性化思想。
“你的工作做完了?”奥尔登先生背着手踱步过来,虽然他并不胖,但是他走路的姿势让温德尔想到了哥谭一个超级反派的名字。
“已经全部翻译完了。”温德尔从打印机上取出还带着余温的文稿,交到了奥尔登手上。
能做到部长的位置,奥尔登先生自然还是有些能力的,他非常迅速地读完了文稿,并且将英文和法文对照检查了一遍。
奥尔登先生阅读完全文大约花了5分钟,他仔细地阅读了每一行文字,就像拿着放大镜在房子里仔细搜索任何一个可能掉落在墙角的硬币的葛朗台,终于,奥尔登先生放下了手