分卷阅读217


义,却让赫敏觉得还有点希望,不是表面上看的那么不在乎克里克或是沃森的好坏。

“你知道沃森怎么失去听力的吗?”赫敏继续问道,德拉科摇摇头。

“我问了…他还是小孩子似的,耳朵感染了。他母亲不想告诉富兰克林先生,这屋子的前主人,不想让他知道她的孩子病了,那会儿一个生病的小精灵就等于一个死掉的小精灵了。他们不能去圣芒戈——即便现在也去不了——大多数主人也不高兴替他们找办法治疗。她没法治愈自己的孩子,哪怕靠自己的魔法也不行。幸运地是,他从那场大病中活了下来,却永远失去了听力。富兰克林先生得知后,试图帮忙来着,但那会不管是魔药还是人类的药物都已经为时过晚。你的前任还真是挺古怪的巫师呢。”

她没说出自己观察后得出的发现,克里克和沃森仍然对已经过世的老主人非常地忠心耿耿;倒不像闪闪对克劳奇一家的愚忠或是克利切对沃尔布加·布莱克的痴迷,更类似于那种深沉的尊敬。她非常想多了解了解这个与世隔绝的富兰克林,但赫敏知道不该对个人的隐私探究过多。小精灵们显然把他看得很高,所以她还是忍住好奇的冲动吧。

“沃森不仅失去了听力,”赫敏说下去了,“而且那场感染还损伤了与人和精灵间召唤咒语有关的神经系统。所以他才没法被召唤。他的听力丧失是一个副作用呢,但这种无法召唤的不便,换了个不怎么样的主人的话,真的会很可怕呢。”

“我明白了。”

他靠在床头板上,可赫敏还是忍不住把自己的脑子里的想法一股脑儿地吐出来,“我是说,想想真是残酷,如果不是他母亲的智慧,一个巫师的善心,还有像你这样的好人愿意继续留着他…谁知道他身上会发生什么呢…”

她感觉到了旁边的德拉科动了动,“也不能这样就把我当成个好人吧…我和你说过的,他是含在购房合同里的,而且对厨房里的活很熟悉…别把我说成个救星似的。”他喃喃道。

没理会德拉科的不自在,赫敏把头枕在枕头上,满脑子各种主意,那种久违而熟悉的呼唤自己行动,以实现自己抱负的心情被重新点燃了。

XXX

“我打算出版一本书。”

一周后,赫敏坐在德拉科书房椅子的软垫上这么说道。

德拉科正在写温步恩黄蜂队的年底总结报告,听到这话抬起头来。“根据你和佩斯卡罗的研究成果吗?我以为你还在等如尼文周刊的回复,再确定是不是要发表呢?”

“不,不是关于人鱼族研究的。我要出版一本小精灵手语的书。”

德拉科抬起眉毛,“你不觉得自己这会已经够忙的了吗?”

“你误解了。我不会来写这本书。克里克和沃森才是作者。我会拿着这本书兜售一圈,靠着我名字的所有影响力确保这本书能够出版。他们可以把我列为编辑或者参与者,或者其他称呼。但他们俩必须是作者。你知道这对交流科学和语言学来说有多么重大的意义吗?”

她只又多和小精灵们上了两次课,因为不想太占用他们的时间,但脑海里深植的这个念头突然变成了记录他们的沟通系统,而不只是为了自己的学习。赫敏已经问过克里克和沃森对这个建议的看法,对上克里克时真是好生甜言蜜语了一番,沃森对出版他们使用语言手势的书籍表现出了极高的兴趣。

她越和克里克交流,就越发猜测他应该接受过一定程度的科学理论和语言创造的教育。不管是从书上或期刊上读来的,还是在富兰克林先生帮助下学习的,赫敏只能自己猜了。这个小精灵显然没有说明细节的意愿。

“你觉得我疯了,是不是?”她突然这么问德拉科。

“呃,那个,也不是啦,”德拉科不想正面回答,“但你知道的吧,魔法世界里从没有小精灵撰写或写作的任何书籍哦,是吧?在你看来,这或许又是一场挑战上层的战役,格兰杰。尤其如果克里克真的如你认为的那样罕见的话。但我不确定这样的书会真的有市场。”

她知道他不是要让人丧气,他的理由也很站得住脚,但赫敏觉得这会是架起巫师对小精灵们同情心桥梁的一大步呢。

“那我就更该尽力完成这件事了。尤其在…我根本都没法确保他们的自由的情况下…就觉得至少可以做点这个…”她声音低下去,有些气馁的样子。

“你真的该停止这种对自己成就的贬低了,亲爱的。”德拉科声音严肃地反驳道,“那些福利保障法案已经是划时代的进步和跳跃了。”

“它们还不够完善啊,”她声音有些空洞,站起来在壁炉前踱步。德拉科到底放下了手里的羊皮纸,全神贯注地看向她了。

“贾斯汀·芬列里和我一起对提议法案的每一个词句都进行了斟酌。他很聪明的,知道吗,在魔法和麻瓜的大学体系里都拿到了法学学位。那是我在部门里的第一个重大法案呢,天哪,我们花了那么久撰写报告…连放上一个逗号,我们都得讨论是否有必要。我们是那么,那么得小心翼翼。”

她在想,和德拉科分享自己的这一面,会不会比与他发生肉体关系显得更加亲密呢,也比在他面前赤身裸体来得更加易受到伤害呢。赫敏很不擅长面对自己的短板。啊,所以说同龄人里最聪明的女巫也是个人咯?时刻要表现出聪明才智,给人带来的压力都是无法承受的。

她终于停止了自己有些癫狂的踱步,看着他这会平静的眼睛。德拉科也许永远也不能真正理解她在小精灵权益上的热情,但他从不会嘲笑她,或讽刺她的聪明才智。赫敏深呼吸一下,继续说下去,吐露了自己曾经最丢人的失败经历。

“你知道我和贾斯汀是怎么起草那个法案的框架的吗?我们直接借鉴了麻瓜福利相关法案的词句啊!”她没想抬高音量的,但长久压抑的不悦终于在多年后憋不住了。

“我还记得和他一起撰写那些论据…想到我胃里都不舒服。我想争取他们的完全性自由,可我俩至多只能争取他们享受和宠物相同的待遇。和动物一样啊。”她有些苦涩地说完。

“等到提交给威森加摩时,贾斯汀和我充分准备好了论据的材料。当然了,我们要求部分在霍格沃茨领薪水的小精灵们出庭作证的请求被驳回了,不过这也在意料之中。我们继续其他论点,我记得其中一个纯血巫师是同意的。我简直…震惊了。我那会想,天哪,终于啊,我终于让这些老顽固有所松动了。但你知道他为什么同意吗?因为‘被虐待的牲口产出的是低质量的产品。最好还是能保障他们的福利,以确保他们的服务质量。’”

赫敏搂住自己的腰,“那些法案本来是要当做跳

- 御宅屋 http://www.yuzhai.life