分卷阅读233
朋友,她都快爱上他了!别跟我说你不知道嫁给狼人意味着多少额外的麻烦和风险,他们将来的日子可不会像你们当初在城堡里一样吃穿不愁,无忧无虑!”"
罗宾:" “——当然了,反正吃苦头的不是我自己。我完全可以当个‘好人’,对一切现实问题置之不理,只等着歌颂伟大爱情,陪你们演一出皆大欢喜的戏——可我没那么虚伪,我做不到!”"
西里斯猛地一噎,感觉自己也被骂了进去。
但紧接着,更多情绪在他胸口翻涌,让他的话脱口而出:
西里斯·布莱克:" “吃穿不愁?现实问题?感情在你眼里就只是这些东西?!”"
西里斯·布莱克:" “那如果换成我是个穷困潦倒、脸上有伤的狼人呢?你是不是也要为自己考虑‘现实问题’了?!”"
罗宾几乎想要冷笑了,
罗宾:" “哦,我知道你想说什么,西里斯·布莱克。你以为我是为了什么才跟你在一起?就因为你英俊、富有?——你以为我找来找去只是想找一个会魔法的我爸爸?”"
在看见她眼神的那一刻他就已经后悔那么说了,可她的话像连珠炮一样不停地朝他猛烈轰击:
罗宾:" “我告诉你,我最初对你态度松动,是因为听到你的辩解,知道了你入狱和越狱的来龙去脉;”"
罗宾:" “后来我还愿意见你第二次,给你一个机会,是因为阿拉斯托告诉我你曾经秘密地跟他一起战斗过!”"
她已经气极了:
罗宾:" “的确,你的脸和金库都是你的加分项,我不否认。但上面那两条才是一切的基础,是能让我把你放在眼里的及格标准!”"
罗宾:" “至于你,管你是狼人狗人,还是巨人地精——只要你有本事让我看得上你,我就能养得起你!反正世上有那么多家庭主妇,两边换一换也没什么不行!”"
如果说刚才只是被噎了一下,西里斯这次险些被噎死。
西里斯·布莱克:" “……那唐克斯和莱姆斯又有什么区别?”"
他努力找回今晚最初的议题:
西里斯·布莱克:" “你也知道,除了狼人一个问题,莱姆斯剩下的几乎全是优点。如果唐克斯就是看上了莱姆斯那些好的方面呢?如果她自己根本不在乎什么困难——”"
罗宾:" “可是我在乎!”"
罗宾大声说:
罗宾:" “再难走的路我都敢试试,但你要让我保持沉默,眼睁睁看着我最好的朋友一头扎进去,那绝对不可能!”"
她毫不留情地揭穿了他:
罗宾:" “你只是高兴终于有个好姑娘喜欢莱姆斯,你为什么就不站在唐克斯这边为她想一想??”"
罗宾:" “凭什么你朋友的幸福要把我的朋友搭进去?!”"
屋子里一下子安静了。她用恼火的目光瞪着他,而他忽然意识到了一件事——
他们的第一次真正争吵实际上都是为了各自的朋友。
这何尝不是灵魂深处又一次的默契?
——————
第431章 吵完
想到这一点,西里斯整个人一下子松弛下来。
脱离了吵架的状态,也终于开始从三十五岁的角度想想现实——
西里斯·布莱克:" “好了,鸟小姐,其实这件事没有你说的那么严重……”"
罗宾:" “没那么严重?!”"
西里斯·布莱克:" “我是说还没到把唐克斯的人生毁掉的地步,”"
他想弥补自己之前的急躁,可他实在不擅长做先示好的那一个,险些把对话弄得更糟。
西里斯·布莱克:" “至少莱姆斯现在有地方住,也有工作了!虽然不知道酒馆将来会怎么样,但是之前你跟我还说起过弗雷德和乔治申请专利的事——”"
西里斯·布莱克:" “我这几天正想着和莱姆斯把我们之前的那些点子整理整理,也弄几样小玩意出来,哪怕只是寄售……他肯定能过得比之前好得多。”"
西里斯·布莱克:" “至于狼人——和狼人谈恋爱结婚总不违反什么巫师法吧?也不至于让唐克斯必须辞职,是不是?而且现在还有狼毒药剂,他本来也很小心,不会伤害任何人——”"
这次换成是他的语速飞快了。因为急切表达,他的两只手一直在挥动。
西里斯·布莱克:" “我知道你最担心什么。没错,绝大多数人在面对狼人的时候都是顽固又愚蠢的傻瓜。可是剩下的大部分问题都是能解决的。无论如何,还有我们俩呢!”"
西里斯·布莱克:" “有你的脑袋和我的金库,难道还会让他们饿肚子?只要我们商量一下——”"
他伸手来拉她,罗宾盯了他一眼,余怒未消:
罗宾:" “现在你又愿意商量了?”"
她刚进门的时候就说了要商量,结果他是怎么说的?
西里斯的脸一热。
西里斯·布莱克:" “我只是脑袋反应得比你慢点……好吧,大概不止一点,鸟小姐。我当然愿意商量。我们俩只是因为涉及到朋友,都有点儿冲动。”"
他说:
西里斯·布莱克:" “——最关键的是,这件事你说的不算,我说的也不算,得让他们自己决定啊!”"
西里斯·布莱克:" “就算你今天晚上把唐克斯拉走,她就能把莱姆斯忘了?”"
罗宾:" “至少我们应该做点什么。他们俩也算是因为我们才认识的——”"
西里斯·布莱克:" “于是你就打算像个古板又专制的家长一样强行拆散他们?你觉得这样能行得通?”"
罗宾皱紧眉头,深吸了一口气。 网?阯?F?a?b?u?Y?e?i????μ???€?n?Ⅱ????Ⅱ?5?.???????
她也已经渐渐冷静下来,意识到自己的问题。
罗宾:" “好吧,我的确不该打着‘为她好’的名义强行干涉……”"
西里斯·布莱克:" “看呐,我们俩是多么成熟又理智啊!”"
西里斯突然发出一句夸张的赞叹,好像刚才争得面红耳赤的不是他们俩一样。
本来正苦恼的罗宾硬是在这种情境下被他弄得笑了一声:
罗宾:" “……你少自夸了,‘西里’。现在我们怎么办?”"
绕了许多弯路,他们这场对话总算回到了正轨。
西里斯·布莱克:" “也许我们就是不该干涉。”"
西里斯总是对自己的朋友充满乐观的期许:
西里斯·布莱克:" “我不是不为唐克斯考虑,但你不觉得他们其实很配吗?”"
西里斯·布莱克:" “今晚我都看见了,他一直在尽量暗中照顾她,还在不停地收拾她打翻的东西!”"
罗宾:" “你