唐克斯赶紧介绍:

唐克斯:" “他演的《剪刀手爱德华》是我最喜欢的电影——当初还是罗宾和我一起去看的!”"

西里斯·布莱克:" “电影?讲什么的?”"

唐克斯:" “呃……”"

西里斯·布莱克:" “现在还觉得你表" />
唐克斯赶紧介绍:

唐克斯:" “他演的《剪刀手爱德华》是我最喜欢的电影——当初还是罗宾和我一起去看的!”"

西里斯·布莱克:" “电影?讲什么的?”"

唐克斯:" “呃……”"

西里斯·布莱克:" “现在还觉得你表" />

分卷阅读42


了,男人也僵硬着不会动。

唐克斯:" “约翰尼德普,麻瓜明星。”"

唐克斯赶紧介绍:

唐克斯:" “他演的《剪刀手爱德华》是我最喜欢的电影——当初还是罗宾和我一起去看的!”"

西里斯·布莱克:" “电影?讲什么的?”"

唐克斯:" “呃……”"

西里斯·布莱克:" “现在还觉得你表舅是个老古董巫师吗?”"

西里斯·布莱克:" “我十几岁的时候早就有电影了。我知道那是什么东西,还跟詹姆他们几个一起去看过几次。”"

西里斯试图证明自己。

唐克斯:" “那你知道机器人吗?”"

西里斯·布莱克:" “罗伯特?”"

西里斯愣住了:

西里斯·布莱克:" “另一个麻瓜明星?”"

巫师和麻瓜共通之处本来就极少,十几年的空白更是足够让他和时代彻底脱节。

罗宾不想看他窘迫,于是尽量简单地概括:

罗宾:" “基本上就是少女爱上了不为世人所容的‘怪人’的故事……只是角度和情节很新颖,跟从前的书不太一样。”"

西里斯·布莱克:" “就这么简单?那我当然能听得懂——”"

西里斯认为自己一下子全明白了:

西里斯·布莱克:" “怪人叫罗伯特吗?”"

罗宾:" “怪人叫爱德华……‘罗伯特’的事情,可能麻瓜研究课的教授也要费点力气才能解释清楚。”"

第77章 傻鸟

他们后来还聊了这几年佐科笑话店的新产品、巧克力蛙画片上新增加的几个怪人、稀奇古怪的违禁品案子和麻瓜皇室的混乱消息……西里斯从来就没有觉得一顿饭吃的这么快过。

罗宾刚刚告辞出门,他就也找了个理由跟唐克斯一家道了别,急匆匆地跟了上去。

他们的外套刚才紧挨着挂在一起,当他重新把它甩到身上的时候,带起了一股全新的不属于他的味道。但他顾不得仔细分辨,赶紧左右张望——

梅林保佑,罗宾正沿着门外干枯的树篱和一排梧桐树慢慢的散步。关门声响起的时候,她还转回头来看了他一眼,站在了原地。

西里斯·布莱克:" “在等我吗?”"

他想做出和从前一样的满不在乎的神情,可嘴角就像变成狗之后乱甩的尾巴一样难压住。然后他干脆放弃了——因为他意识到他刚才是小跑着到她面前的。

罗宾:" “我不喜欢在刚吃饱的时候就幻影移形,”"

罗宾站在树下微笑,

罗宾:" “不过我这次确实是在等你。”"

一阵风吹起她的头发,又掠过他的脸。

他发现自己外套上沾着的就是她头发上的香味,然后一个刚听过的麻瓜词突然蹦到了他的脑袋里——

心律不齐。

他不知道泰德的身体是什么感觉,但他觉得自己现在完全符合这个症状。

西里斯·布莱克:" “我也不太喜欢在刚吃饱的时候幻影移形。”"

他很乐意和她一起散散步。

罗宾:" “那太好了——如果你不急着走,能不能告诉我,你变成狗的时候具体是怎么和那只猫交流的?”"

她等他就是为了这个?!

西里斯刚要迈步的腿差点踩进一个雪水坑。

罗宾:" “这些天我试过好几次,但是我几乎没办法和那些小鸟有效交流,只能换来一些最基本的信息——像是哪里有危险、哪里有食物之类的。”"

甚至还有一只傻鸟试图反季节地对她求偶……

罗宾没说这一句,因为第二只傻鸟似乎正站在她面前呢,她可没想要出言影射。

西里斯·布莱克:" “……很少有动物能有和我们一样复杂的想法。”"

西里斯继续慢慢往前走,尽可能让自己保持平静:

西里斯·布莱克:" “克鲁克山是只少见的特别聪明的猫,大概还有些猫狸子的血统。即使是这样,我们俩的交流很多时候也要靠领会和比比划划,还有一些摸索出来的叫声。”"

西里斯·布莱克:" “至于小鸟……越小的动物思维往往也就越简单。虫尾巴当初也能和老鼠简单交流,但是得不到太多消息,顶多知道洛丽丝夫人在什么区域出没,学生们都在什么地方活动……”"

西里斯·布莱克:" “也幸亏是这样,否则他就太可怕了,是不是?”"

罗宾有些失望:

罗宾:" “我本来还以为自己能建立一个知更鸟情报网呢。”"

西里斯·布莱克:" “如果你感兴趣,我倒是可以和你试试——我是说,试试变成动物之后怎么交流。不过当然不能在这儿——”"

他指指不远处走路的几个麻瓜,尝试自然地说:

西里斯·布莱克:" “我们可以约个时间再见一面。刚好我还欠你一顿小牛肉。”"

第78章 棉花(加更)

罗宾:" “是吗?我们之间还有这笔账呢?”"

罗宾停下来。

西里斯·布莱克:" “当然,上次你突然被叫走,泰德的主菜不是还没上桌吗?”"

她忽然看着他笑了,就像她曾经在阿兹卡班,在那漆黑冰冷的牢门外,因为他提起福吉的怀表链而被他逗笑的那一瞬间。

罗宾:" “约会啊?”"

西里斯·布莱克:" “只要你还没结婚。”"

看她干脆,西里斯也索性摊牌。

罗宾:" “我还以为你已经看见我的手上没戴婚戒了。”"

西里斯·布莱克:" “也许有的人不喜欢戴婚戒。”"

罗宾:" “那你就没有找唐克斯打听打听?”"

西里斯·布莱克:" “我向来都是直接当面问——”"

西里斯停下了:

西里斯·布莱克:" “你是在转移话题吗?”"

罗宾:" “我确实在犹豫——你的好感来得太快太轻易了。”"

罗宾望着他的眼睛。

她不得不承认他非常吸引人,但她不会仓促决定。

西里斯·布莱克:" “太快太轻易?”"

西里斯无法忍受这种质疑——

西里斯·布莱克:" “从去年到今天,经历过这么多事,”"

他的胳膊从唐克斯家门口一路划过来,比了个长长的距离:

西里斯·布莱克:" “我要是到现在都不想约你才奇怪吧?!”"

罗宾:" “其实你之前说的很对。”"

罗宾平静地说:

罗宾:" “刚从阿兹卡班出来的人,确实容易被任何一点细微的美好吸引。什么快乐和幸福又都容易被放得很大,轻易地

- 御宅屋 http://www.yuzhai.life