分卷阅读280
他,就像这世间又只?剩下他一个人一样。
“义兄,义兄!!”
凯亚忽然怕了,他大叫着,几乎是央求般前?跑,小孩子般拽住迪卢克的?衣襟。
“如果?你非去、非去不可,那就等我一会……等我吐出一切罪恶后,再去吧!”
“……凯亚?”
“求你了,义兄!求你了!”
-----------------------
作者有话说:丘丘人吃丘丘人作永动机之设想:来自艾莉丝的《提瓦特游览指南》
第143章
[我已经习惯人与人之?间的?阴谋, 压迫,傷害与流血纷争。]
[如果我不曾见过蒙德。]
[为什么这?个国家如此与众不同?为什么须弥,枫丹不能?这?样?]
[为什么不能?让所有人类都生活得如此愉快?]
梅因庫恩正在教?堂里?烦恼, 忽然听见身后传来?轻轻的?开门声。
回头一看,绿色的?吟游诗人帶着手套,口罩, 护目镜, 浑身严严实?实?地将头探进教?堂里?, 声音闷声闷气:
“嘿,戴王冠的?貓!”
听起来?倒是挺愉快。
“我猜你?在人生的?旅途上迷了路,需要風来?帶来?些引导?”
梅因庫恩:……
温迪晃晃悠悠地走近第一排,试图打?破沉默的?气氛:
“怎么不说话,你?之?前不是很活泼嗎?在城里?窜上跳下的?, 像只灰白色的?大松鼠……”
噌!
他的?屁股还没落到第一排的?座椅上,眼前就貓影閃烁, 再定睛一看,梅因庫恩已如閃现般闪到了最后一排的?桌椅上。
“……?”
温迪看看貓面无?表情,似乎一切如常的?石头臉, 困惑地站起身来?,向后追。
噌!
梅因庫恩闪现到了第一排。
“咦?”
温迪不信邪,繼续追。
噌!从左到右。
“那个,不用離我这?么远啊…”
噌!从右到左。
“我已经做好防护了!不会再向你?喷口水了!”
噌!对角线闪现。
“说句话呀!拜托——”
偌大的?教?堂里?, 温迪以普通人当有的?最大速度在座椅间狂追,梅因库恩拼尽全力在座椅间迅速移动躲避这?个陌生的?人类, 如同打?地鼠般幼稚的?游戏在蒙德最莊重的?地方上演。
[为什么穷追不舍啊!是我拒绝的?意思还不够明?显嗎!]
貓吓得心惊肉跳,要不是想维持住王者的?形象他现在早窜天花板上去了。
[有点界限感?好嗎!?没看见门上贴的?暂不开放吗!?]
“哈…哈……”
温迪看起来?汗流浃背。
“我只是想和你?说、说话……哎呀!”
跑累了摔倒很正常,被座椅绊跌也很常见, 巴巴托斯合情合理地扑倒,面朝下无?声无?息。
※ 如?您?访?问?的?网?址?F?a?B?u?Y?e?不?是?ⅰ????ü?????n????????⑤?.????o?M?则?为?屾?寨?佔?点
!
微風带来?瞬间迟緩的?心跳声,某个在屋中快速移动的?存在停滞了。
……嗒。
温迪听见鞋底快速轻击地面的?声音,如同猫在草丛中簌簌前行。
“嘿!”
没等梅因库恩惊恐地前来?查看,神明?率先跳起,看猫的?耳尖由紧绷变成舒緩。
“你?終于愿意停下啦!”
“……”
凶恶的?王上上下下扫视了他许久,最終貌似不耐烦地扭了下头,然后缓缓地走了几?步,在长椅的?最右端坐下。
[这?是极限。]
[陌生人类,你?当小心你?脆弱的?身体。]
温迪默契地坐到长椅的?最左端,隔着遥远的?空位和口罩,这?场漫长的?僵持終于温柔地终结。
“……你?,要做什么。”
这?默契让梅因库恩惊奇,也让他难得率先开始了一场对话。
“唔,要做什么呀…”
温迪起先想做的?事有很多。
他想问猫与岩神的?相遇。
他想问雪山上初开的?鲜花。
他想问‘你?怎么看待蒙德这?座城市’?
也想问王者为什么流泪,又为什么迷茫。
但这?些种种,对着青年戒备的?竖瞳,紧张的?视线,最终都变成一句话。
“我来?呀,是想为你?唱首歌。”
……
[哈?]
[你?把我追得满屋子跑,就为了这?个?]
[又一个蒙德怪人。]
梅因库恩因无?语而沉默,温迪只当他是默认,神明?不知道从哪里?唤出?竖琴,裹着布的?手指,竟也能?弹出?轻快的?弦音。
“异乡的?王者,头戴荆棘与浆果的?冠。
步履匆匆,踏入風眷顾的?城垣。
你?见高塔倾颓,旧怨已散,
你?见酒香漫巷,笑?语盈盏,
不见暴風摧压人心,不见枷锁捆缚英胆。”
“你?困惑,似迷途的?飞鸟,骤见林深叶繁。
又似鱼儿惊惶于这?片无?需搏杀便可栖身的?港湾。
你?追问,为何此间风声仅抚平傷痕,而非卷起波澜?为何此间炉火,只暖身,不灼燃?”
“……”
温迪看见,那双始终低垂的?兽耳轻动了一下,連它始终颓丧的?主人,一同向他转来?。
歌声就因此空灵,仿佛风自身在絮语。
“于是你潜入古堡,欲现风之?陋颜,
却只拂过时光,寻得清冰一片。
你?匿于街巷,窥看人间喜樂平凡,
孩童分食糖果,恋人携手并肩。
那笑?声刺耳,竟比刀锋更让你?惶然,
因你?手中能?控的?,唯有漆黑的?‘恶念’。”
[!!!]
梅因库恩几?乎是瞬间从椅子上弹起,展露爪尖以做防御。
[你?不是普通人,你?是谁!?]
但歌声仍在不管不顾地繼续。
“让风告诉你?,孤独的?王者啊,
不必将世界的?苦难,尽都扛上己肩。
你?看那蒲公英籽,乘风而行,落土即安。
何尝不是将生命的?重担,分予大地承担?
你?看那西风骑士,巡守四方,戮力同心。
何尝不是将守护的?职责,彼此分担?”
“所以,暂歇片刻吧,不必急于求惮。
且让蒙德的?风,为你?拭去不安。
它不索求回报,不苛责过往,
只愿你?知晓,此间光明?……并非与你?无?关。”
诗声袅袅,渐归于无?,巴巴托斯放下琴,隔着口罩对梅因库恩笑?。
“感?觉如何,猫先生?”
“听完之?后,有没有在蒙德放个长假,